כאן אתם יכולים להשאיר את תגובתכם ולקרוא את כל תגובות הקוראים שנכתבו לאתרים בהם הופיעו
תרגומים ומאמרים מהאתר הזה. יש רק לזכור שאלה הלא מרוצים בדרך כלל לא כותבים
תגובות
Анатолий Левитин
שלישי, 13 ספטמבר 2016
Совершенно замечательный сайт (о новом дизайне) אתר מצוין בהחלט החדש (על העיצוב החדש)
דינה דויד
שלישי, 13 ספטמבר 2016
איזה אתר מרשים!!! איזו עבודה חשובה אתה עושה!!! המון הצלחה והמשך פןרה Какой впечатляющий сайт!!! Какую важную работу Вы делаете!!! Всяческой удачи и плодотворного продолжения Дина Давид
Белла Победина
שני, 12 ספטמבר 2016
Поздравляю и Вас, и того, кто создал такой красивый сайт. Удачи! Белла. Арад אני מברכת אותך ואת מי שיצר אתר כל כך יפה. בהצלחה! בלה. (על העיצוב החדש) בלה. ארד
А.Вайнштейн
רביעי, 16 דצמבר 2015
Милый Адольф! Не устаю поражаться и восхищаться Вами. Поэма "Радость бедных" в Вашем переводе производит такое же сильное впечатление,как и оригинал.Читаю и реву белухой: то ли от высокой Поэзии, то ли от таланта авторов,то ли от тоски и безысходности,от ли от света Любви...Это надо издавать,как пособие,не умеющим любить.Печатать и распространять ,знакомить нас,тёмных,с Великой национальной культурой.Спасибо Вам. И будьте,пожалуйста,здоровы.Дальнейших успехов. 16.12.12 А.Вайнштейн, Кармиэль אדולף יקר! אני לא מפסיקה להתפלא ולהתפעל . הפואמה "שמחת עניים" בתרגומך עושה אותו הרושם שהמקור עצמו. אני קורא ובוכה... או מהשירה הנשגבת, או מהכישרון של המחברים, או אולי מהגעגוע ואור האהבה... יש להפיץ וללמד אותנו, לעשות לנו היכרות עם התרבות הלאומית הגבוהה. תודה לך. בהצלחה! אנה ויינשטיין, כרמיאל
נורית מזור
שישי, 01 מאי 2015
מרתק ביותר מקנאה בך על הסבלנות והרצינות... יישר כח נורית מזור מנהלת הספריה העירונית כרמיאל (על "שמחת עניים" לאלתרמן) Очень увлекательно. Завидую Вашему терпению и серьёзности. Так держать! Нурит Мазор, директрисса библиотеки г.Кармиэль 05.01. 2015 (по поводу поэмы «Радость бедных» Альтермана)
יפעת
שלישי, 03 פברואר 2015
התרגום שלך לשיר של ויסוצקי ממש מרומם רוח. ומאוד נהנתי לקורא את התגובה שלך על השיר של אלתרמן. יפעת (על "את סערת עלי") Ваш перевод стихотворения Высоцкого прямо-таки вдохновляет. И я получила большое удовольствие от того, как Вы ответили по поводу стихотворения «Ты ворвалась бурей» Яфат
Зякун Андрей
שלישי, 18 נובמבר 2014
Рецензия на «Иегуда Амихай. Я нашёл тебя» (Адольф Гоман) Красивое произведение שיר יפה אנדריי זיאקון (על השיר של י.עמיחי "מצאתי אותך")
Татта Дзалатти
שבת, 21 יוני 2014
Рецензия на «Авраам Халфи Всегда он на моём пути» (Адольф Гоман) Не устаю восторгаться! Успехов Вам! לא מפסיקה להתפעל! בהצלחה! טטה דזלטי (על השיר של א.חלפי "תמיד הוא בדרכי")
Татта Дзалатти
שבת, 21 יוני 2014
Рецензия на «Авраам Халфи Я только плоть и кровь» (Адольф Гоман) Спасибо, что познакомили с творчеством Авраама Халфи. Татта Дзалатти 21.06.2014 12:52 תודה שעשית לנו היכרות עם יצירתו של אברהם חלפי. טטה דזלטי
Татта Дзалатти
שבת, 21 יוני 2014
Рецензия на «Авраам Халфи Есть звезда» (Адольф Гоман) Что-то здесь трогает... Нравится. יש כאן משהו מרגש... מצא חן בעיניי טטה דזלטי (על השיר של א.חלפי "יש כוכב")